Página 1 de 5¡No te quedes mudo/a!
Guía de inglés de supervivencia
para viajeros argentinos
Leer · Repetir · Usar
El inglés que necesitás para tu viaje.
Sin gramática, sin vueltas, sin miedo.
· · ·
Página 2 de 5Capítulo 1
En el Aeropuerto
El aeropuerto es tu primera prueba de fuego. Pero tranqui: con estas frases, lo cruzás como un/a profesional.
Intro: Bienvenido/a al mundo real
Hay un momento muy específico en el que todo se vuelve real. No es cuando comprás los pasajes. No es cuando armás la valija a las 3 de la mañana (metiendo cosas que no vas a usar, sacando cosas que sí ibas a necesitar). No es ni siquiera cuando el remís te deja en Ezeiza y te despedís de tu familia con ese nudo en la garganta.
El momento en que todo se vuelve real es cuando bajás del avión en el aeropuerto de destino, levantás la vista, y todo está en inglés. Los carteles. Las pantallas. Los anuncios por altoparlante que suenan como si alguien hablara con la boca llena de papas fritas. La fila de migraciones que avanza lento mientras vos ensayás mentalmente cómo vas a decir "turismo" sin que te salga "tourism-o". Y ahí, justo ahí, es cuando sentís esa transpiración fría en las manos y pensás: "¿En qué me metí?"
Respirá. En serio, respirá hondo. Porque este capítulo existe exactamente para ese momento. Vamos a recorrer juntos cada paso del aeropuerto — desde el check-in hasta que salís con tu valija del otro lado— con todas las frases que necesitás, listas para usar.
Sección 1: Check-in y Counter
Puede que ya hayas hecho el check-in online desde tu casa (bien ahí, te ahorraste una cola), pero muchas veces necesitás pasar por el mostrador igual: para despachar la valija, para que te den el boarding pass impreso, o porque algo salió mal con la reserva. Acá van las frases que te van a salvar.
· · ·
Página 3 de 5Hola, vengo a hacer el check-in para el vuelo a Miami.
Hi, I'd like to check in for the flight to Miami.
Jái, áid láik tu chek ín for de fláit tu Maiámi
Acá tengo mi pasaporte y la reserva.
Here's my passport and my booking confirmation.
Jírs mái pásport and mái búking konfirméishon
¿Me podés dar un asiento de ventanilla, por favor?
Can I have a window seat, please?
Can ái jav a uíndou síit, plíis?
Prefiero pasillo, por favor.
I'd prefer an aisle seat, please.
Áid prifér an áil síit, plíis
⚠️ OJO: La palabra "aisle" (pasillo) se pronuncia "áil", no "áisel" ni "ísle". La "s" es muda. Sí, el inglés es así de ilógico. Hay que aceptarlo y seguir adelante nomás.
¿Cuál es el límite de peso para el equipaje de mano?
What's the weight limit for carry-on luggage?
Uóts de uéit límit for kéri-on lágach?
¿Cuántas valijas puedo despachar?
How many bags can I check in?
Jáu méni bags can ái chek ín?
Mi valija pesa de más. ¿Cuánto sale el exceso de equipaje?
My bag is overweight. How much is the excess baggage fee?
Mái bag is óuver-uéit. Jáu mách is de eksés bágach fíi?
¿Puedo llevar esto como equipaje de mano?
Can I take this as carry-on?
Can ái téik dis as kéri-on?
· · ·
Página 4 de 5Mini-diálogo: En el mostrador de check-in
Agente:
Good morning. Passport and booking reference, please.
(Buen día. Pasaporte y referencia de reserva, por favor.)
(Gud mórning. Pásport and búking réferens, plíis)
Vos:
Hi, here you go. I'm on the 10 a.m. flight to New York.
(Hola, acá tenés. Es el vuelo de las 10 a.m. a Nueva York.)
(Jái, jír iú góu. Áim on de ten éi em fláit tu Niú York)
Agente:
Would you like a window or aisle seat?
(¿Prefiere un asiento en pasillo o ventana?)
(Úd iú láik a uíndou or áil síit?)
Vos:
Window, please.
(Ventana, por favor.)
(Uíndou, plíis)
Agente:
Are you checking any bags today?
(¿Va a despachar alguna maleta hoy?)
(Ar iú chéking éni bags tudéi?)
Vos:
Yes, one bag to check in and one carry-on.
(Sí, una valija para despachar y una de mano.)
(Iés, uán bag tu chek ín and uán kéri-on)
Agente:
Your gate is B12. Boarding starts at 9:15. Have a nice flight!
(Su puerta es la B12. El embarque empieza a las 9:15. ¡Buen viaje!)
(Ior géit is Bí tuélv. Bórding starts at náin fiftín. Jav a náis fláit!)
💡 TIP CULTURAL: En muchos aeropuertos de EE.UU., el personal del counter te va a tratar con una amabilidad que a nosotros nos puede parecer exagerada. No es falsa: es parte de la cultura de servicio al cliente. Un simple "Thank you, have a nice day!" de tu parte los deja contentos y te hace la vida más fácil.
· · ·
Página 5 de 5¿Te gustó lo que viste?
Esto fue solo el comienzo.
La guía completa tiene 94 páginas con 8 capítulos + bonus:
- Cap 1 — En el Aeropuerto
- Cap 2 — Transporte
- Cap 3 — En el Hotel
- Cap 4 — Restaurantes y Comida
- Cap 5 — Compras y Shopping
- Cap 6 — Emergencias
- Cap 7 — Socializar
- Cap 8 — Expresiones del Día a Día
- BONUS: 50 Errores Comunes del Argentino
- BONUS: Slang y Modismos
- BONUS: Planner de Viaje Lingüístico
- BONUS: Tarjeta de Supervivencia
🎧 Escuchá una muestra del Audio Pocket
3 minutos del Audio Pocket del paquete Premium. Escuchá la pronunciación real de las frases, grabada con acento profesional certificado.
Este es solo un fragmento de las casi 3 horas de audio incluidas en el paquete Premium.
La guía completa te espera.
8 capítulos, 4 bonus, y todo lo que necesitás para tu viaje. Desde $6.990.
← Volver a la página principal